留学生から学ぶ外国語教室

トップページ


クラスの紹介&みなさんの掲示板

「受講生登録」をしてクラスのみんなと交流を深めよう!

受講生登録をすると掲示板にメッセージを投稿することができます。
受講生登録

新規投稿

講師からのメッセージ

2017-03-31 23:55:24


[平成29年度] お昼の中国語中級(水)

■講師/曹 秋(ソウ シュウ) 〔女〕 [出身/中国]
日中の文化に注目し、映画や歌、料理など皆さんが興味のあることを通して実用的な中国語を紹介します。また、中国語でゆっくり、自由にしゃべれるような楽しい雰囲気を作り、皆さんで経験をシェアしながら中国語の旅を楽しみましょう。

メッセージ 投稿者

10月18日的内容

今天主要通过大家的作业,介绍了中国的传统节日。
还看了一段“吴刚伐桂”的小视频。
我会上传今天的内容,供大家学习参考。

今日皆さんの宿題を通じて、中国の伝統的な節句を紹介しました。
 また「吴刚伐桂」に関する動画を見ました。
 本日の内容をアップロードしますので、ご参考になれますように。

中秋节传说:https://youtu.be/MJIZueXxW_I
32616_.docx

fall
2017-10-18 21:31:04

10月11日的内容

休息了一周
体验了国内的黄金周
今天的课上简单介绍了中国的节假日的交通堵塞问题
虽然是我个人的遭遇……
还一起观看了之前没看完的《非诚勿扰2》
介绍了里面有名的仓央嘉措的《见与不见》以及《十诫诗》
虽然关于《见与不见》是否是仓央嘉措的诗,有些争议
不管怎么说,朗读的语速较慢,诗文优美
在学习中国文化的同时还可以练习口语
还推荐了有趣的综艺节目《爸爸去哪儿》
今天上课时间较长,辛苦大家了。

一週間の休みで
母国のゴールデンウイークを体験しました
今日の授業中、中国の祝日における交通渋滞の問題を簡単に紹介しました
個人的な経験なんですが…(笑)
そして前回の残っていた映画「非诚勿扰2」を一緒に鑑賞しました
その中出てきた有名な仓央嘉措の《见与不见》と《十诫诗》を紹介し
《见与不见》は仓央嘉措によって作られたかどうかまだ議論中ですが
何にしろ、朗読のスピードが遅いし、詩も美しいから
中国の文化について勉強する際にリーディングの練習もできます
面白いバラエティー番組《爸爸去哪儿》もお勧めです
今日の授業が長くて、お疲れ様でした。



《见与不见》的朗读链接:https://youtu.be/aD41N2QeVPg?list=PLgngMXjSQ1rHB7tS-hjY3nAUG3rr4OEvf
《十诫诗》的朗读链接:https://youtu.be/fafreYpqlKQ?list=PLgngMXjSQ1rHB7tS-hjY3nAUG3rr4OEvf

53390_1011.docx

fall
2017-10-11 18:41:48

8月30日の授業内容

 こんばんは
 本日の授業内容を添付でアップロードしましたので、チェックお願いします。
 また再来週の映画鑑賞を楽しみにしましょう。

77424_830.docx

fall
2017-08-30 23:17:42

8月23日の授業内容

大家好

今天我们学习了第三章66~73页的内容,并且分享了两位同学的“短文发表”,内容分别是关于“大濠公园”和“九寨沟”。
期待下周大家的精彩表现!^o^

fall
2017-08-23 21:47:50

8月16日授業内容

大家晚上好。
本周课堂内容是课本第三张的单词以及大家的短文发表。
作业:以“我推荐的福冈……”或者“我喜欢的中国……”为主题写一篇十句话左右的短文。
#已交的可以不用写
下周或下下周可以提交。
大家加油^_^


fall
2017-08-17 21:57:32

7月26日の授業内容

大家好

今天课上介绍了中国的相声和小品,并且观看了视频。
视频也可在日本的youtube上看。
链接:
相声《全德报》
https://youtu.be/wLyF78pzKAM?list=PLgngMXjSQ1rFfgFIuLJrsnwc2FgjJJdVK

小品《不差钱》
https://youtu.be/EGEpJ-NolAw?list=PLgngMXjSQ1rFfgFIuLJrsnwc2FgjJJdVK

有兴趣的可以再看一边。

fall
2017-07-26 21:50:17

7月19日の授業内容

 大家好。
今天的上课内容会通过文件一起上传。
下周需要完成的作业是课本38页和62页。虽然有答案,但那并不是唯一的正确答案。有不确定的可在下周确认。
并且我们在下周会进行抽签换座位。很抱歉,缺席的人将在剩下的座位中进行抽签。
一起期待吧!

来週の宿題はテキスト38ページと62ページの問題です。答えがありますが、唯一の正解ではないので、また来週でチェッ  クしましょう。
 そして、来週はくじで席替えします。申し訳ございませんが、欠席の方は次回、残りのくじから席を選んでいただきます。
 楽しみにしましょう!

59136_719.docx

fall
2017-07-19 20:43:53

7月5日及び7月12日の授業内容

 皆さん

こんばんは。今日楽しかったです。
参加していない方も、これから機会もありますので、よろしくお願いします。
早速ですが、今日と先週の授業内容をアップロードしますので、チェックお願いします。
写真はファイルの容量を超えましたので、また次回で相談します。
よろしくお願いします。

曹秋
43949_7512.docx

fall
2017-07-12 23:47:15

来週の時間変更

皆さん

こんにちは。
昨日事務室で確認した上で、来週の授業の時間は15:00〜16:30に変更させていただきます。場所は隣の大教室です。
何度もの変更で申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。
大雨の折、くれぐれもご自愛ください。
期待下周见!^_^
(詳細を皆さんのメールにもお送りしましたが、届いてない場合はこちらのメールアドレス[ luckyqiulanlan@gmail.com ]にてご返事お願いいたします)

曹 秋

fall
2017-07-06 12:23:09

6月21日授業内容

皆さん
こんばんは。
今週の授業で紹介した動画のリンクは以下のように
「舌尖上の中国」-第1話「自然からの贈物」【日本語字幕版】
https://www.youtube.com/watch?v=PPdjtv1nFXk&;index=2&list=PLgngMXjSQ1rH1htk5zN85li3oqI6Fee4P
[世界遗产在中国 1080HD] 13 - 苏州园林
https://www.youtube.com/watch?v=WfhpEULEIfw&;list=PLgngMXjSQ1rH1htk5zN85li3oqI6Fee4P&index=5
チェックお願いします。

fall
2017-06-23 21:43:55

Appleさん、今晩は。

Appleさん、今晩は。
「小さな中国のお針子」ご覧頂いたようで嬉しいです。この作品に登場している3人はその後中国映画界の大スターになりましたね。お薦めの映画といえば、前にも書いていますが、霍建起監督の「故郷の香り(原題:暖)」です。先週の授業が休校になったので、久しぶりに又見ました。繰り返し見るたびに、名作であることを強く感じます。香川照之の演技と·三宝という人の音楽が素晴らしいです。

Apple先生,晚上好。
我很高兴你也看“巴尔扎克与小裁缝”。这部作品里有3个人的主人,“巴尔扎克与小裁缝”以后他们都当中国代表的演员了。别的推荐的电影看还是“暖”。这星期三,因为没上课,我也在家里好久不见再看这部作品了。“暖” 越看越我觉得名作,香川照之的演技和三宝的音乐也好极了。

チイフォジェン
2017-06-10 19:51:30

本日急な休みで申し訳ございません

みなさん

こんにちは。
昨日から熱が出て、まだ治ってませんので、急で申し訳ございませんが、本日休みさせていただきたいと思います。
体調問題で一人一人連絡できないので、事務所の野中様を頼んで皆さんに連絡してもらいました。
補講の日程について今度の授業で相談させていただきます。
本当に申し訳ございません!

曹 秋

fall
2017-06-07 09:05:19

Re: 自己紹介の内容訂正です。

チイフォジェンさま

おすすめの「小さな中国のお針子」を観ました。
とてもステキなストーリーでした。文革が人々に与えた影響を具体的に感じられました。
どうして映画のタイトルが中国語で「巴尔扎克与小裁缝」なのか納得しました。
モーツァルトのソナタに村の人たちが聴き入っているのもまた感動しました。
中国映画をあまり観たことがないので、また紹介していただけると嬉しいです。

我看了你推荐的电影"巴尔扎克与小裁缝"。
这部电影的本事很好。我感觉到文革很大影响中国人。
我明白了为什么这部电影的中文题目是"巴尔扎克……"
莫扎特的音乐也太棒了!!
我从来很少看过中国电影所以很高兴你再介绍一下。



>曹先生、皆さん今晩は。今日も楽しい授業でしたね。
>先週の最初の授業での自己紹介で間違えがありましたのでここで訂正させて頂きます。
>僕は中国映画が好きで特に霍建起(フォ・ジェンチイ)監督の作品が好きだと述べました。
>そして作品のタイトルとして「生活秀」(sheng huo xiu)と「小さな中国のお針子」(bāĕrzākè yŭ xiǎo cáiféng)の名前を挙げたのですが、「小さな中国のお針子」は霍建起監督作品ではなく別の監督の作品です。「小さな中国のお針子」は僕が一番好きな中国映画ではあるので、一番好きな監督と一番好きな映画が混乱してしまいました。申し訳ありませんでした。本当は霍建起監督作品でもう1本「暖」(nuan)と言いたかったのですが、焦って間違えました。いずれにしてもこれら3作品は素晴らしい映画ですので見たことない人にはおすすめです。「暖」はノーベル文学賞を受賞した莫言氏の小説が原作であり、香川照之が出演して素晴らしい演技をしています。でもこんな事は中級クラスの皆さんですからご存じの方が多いでしょうね。失礼しました ^^)
>
>大家晚上好。
>上个星期的课,我说错了一部电影的题目。
>那时我说了,
>我喜欢看中国的电影,特别喜欢霍建起的作品,比如 “生活秀”、“巴尔扎克与小裁缝”。
>可是,“巴尔扎克与小裁缝” 不是霍建起的作品。
>对我来说,“巴尔扎克与小裁缝” 是最喜欢的中国的作品,可这不是霍建起导演的。
>不好意思,我混乱了。我介绍霍建起的别的作品,是 “暖”。
>“暖” 的原作者是莫言,他是诺贝尔文学奖获得者。日本人的演员,香川照之也出演了。
>这些电影是优秀的作品,推荐的电影看。
>

Apple
2017-06-03 17:45:24

找不到汉语的《别离的预感》

我是大学生的时候,电视上看她常常唱这首歌。
《我只在乎你》是我喜欢的她的歌之一。
我最喜欢的邓丽君的歌是《别离的预感(別れの予感)》,可我从来没听过她用汉语唱这首歌,在网上也找不到。我觉得她用汉语唱的这首歌没有,只有用日语的。

「時の流れに身をまかせ」は私が大学生の頃、テレビで彼女が歌っているのをよく見ました。テレサ・テンの曲の中で好きな曲の一つです。一番好きなのは「別れの予感」なのですが、この曲の中国語版を聞いたことがありません。ネットで探しても見つからないです。この曲の中国語バージョンは存在しないのではないかと思います。もし知っている人がいたら教えてください。

チイフォジェン
2017-05-31 07:43:11

邓丽君 我只在乎你

大家好
我上传了邓丽君《我只在乎你》的中文歌词,大家可以对比学习一下。
こんにちは
テレサテンの「時の流れに身をまかせ」の中国語歌詞をアップロードしました。
97549_.docx

fall
2017-05-29 22:36:37

谢谢你的纠正和推荐

谢谢你的纠正和推荐,我也会看的。
希望大家也可以在这里多推荐一下关于你喜欢的中国的文化,一起交流!
另外最后一句的“推荐的电影看”可以改成“想推荐给大家看”或“推荐看”,这样语句就更自然流畅了。^_^
一起加油吧!

ご訂正とおすすめ、ありがとうございます。私も見てみます。
皆さんもこのように自分が好きな中国に関する文化とかここでおすすめとして一緒に交流しましょう!
あとは最後の文章の“推荐的电影看”は“想推荐给大家看”あるいは“推荐看”に直せば、もっと自然ですよ。
一緒に頑張りましょう!

fall
2017-05-20 10:48:25

自己紹介の内容訂正です。

曹先生、皆さん今晩は。今日も楽しい授業でしたね。
先週の最初の授業での自己紹介で間違えがありましたのでここで訂正させて頂きます。
僕は中国映画が好きで特に霍建起(フォ・ジェンチイ)監督の作品が好きだと述べました。
そして作品のタイトルとして「生活秀」(sheng huo xiu)と「小さな中国のお針子」(bāĕrzākè yŭ xiǎo cáiféng)の名前を挙げたのですが、「小さな中国のお針子」は霍建起監督作品ではなく別の監督の作品です。「小さな中国のお針子」は僕が一番好きな中国映画ではあるので、一番好きな監督と一番好きな映画が混乱してしまいました。申し訳ありませんでした。本当は霍建起監督作品でもう1本「暖」(nuan)と言いたかったのですが、焦って間違えました。いずれにしてもこれら3作品は素晴らしい映画ですので見たことない人にはおすすめです。「暖」はノーベル文学賞を受賞した莫言氏の小説が原作であり、香川照之が出演して素晴らしい演技をしています。でもこんな事は中級クラスの皆さんですからご存じの方が多いでしょうね。失礼しました ^^)

大家晚上好。
上个星期的课,我说错了一部电影的题目。
那时我说了,
我喜欢看中国的电影,特别喜欢霍建起的作品,比如 “生活秀”、“巴尔扎克与小裁缝”。
可是,“巴尔扎克与小裁缝” 不是霍建起的作品。
对我来说,“巴尔扎克与小裁缝” 是最喜欢的中国的作品,可这不是霍建起导演的。
不好意思,我混乱了。我介绍霍建起的别的作品,是 “暖”。
“暖” 的原作者是莫言,他是诺贝尔文学奖获得者。日本人的演员,香川照之也出演了。
这些电影是优秀的作品,推荐的电影看。

チイフォジェン
2017-05-17 20:32:39
PAGE:[ 1 ]