留学生から学ぶ外国語教室


クラスの紹介&みなさんの掲示板

「受講生登録」をしてクラスのみんなと交流を深めよう!

受講生登録をすると掲示板にメッセージを投稿することができます。
受講生登録

新規投稿

講師からのメッセージ

2010-01-27 18:39:22


[平成22年度]中国語 中級(月)

■講師/アルナ 〔女〕 [出身/中国]

大家好!「中国語に興味はあるけど、難しくてなかなか上達しない...」そんな方は ぜひこの教室へ足を運んでみてください。実は方法さえ合っていれば、難しいことなどありません。きれいな発音で、楽しい雰囲気で、中国文化に 触れ合いながら、中国語の世界をエンジョイしませんか。皆様と会えるのを楽しみにしております。

メッセージ 投稿者

這个星期如此安静(@@)

大家好〜〜

 最近太忙了!!再加上太熱了、好久没投稿了〜〜
這个星期是如此安静、不知道大家是熱得没有力気了、
還是己経無話可説了(笑)?要怪就怪這个炎熱的夏天バ!
 不過最近一点点、一点点地感覚到秋天正在悄悄来臨哦〜
因為...因為我越来越有食欲!!
 秋天是美好的季節、読書的季節、還有...増肥的季節!
哈哈、不要和我一様、変成ダーパンズ哦(笑)
 大家明天見〜〜♪♪

アルナ
2010-09-05 11:00:45

電影題目

通過Nさん的協助、課上大家説的na部電影題目是叫「西北偏北」或「北偏北」。
我也査了一下、関于風向、一般陸地上使用16个方向(如果在海上、則多用36个方向)、説法就是
北風⇒西北風⇒西北偏北風(有時也直接説:偏北風)

   (^o^)...♪♪

アルナ
2010-08-26 18:38:28

Re: 講座欠席連絡

片山さん:

 欠席の件、了解しました〜
 
> 日本語で考える中国になってしまい、反応が鈍いのに困ります。少しでも中国語の音に慣れるよう努力します。

 片山さん、本当に謙虚ですね^^ 反応が鈍いなんて、見たことないですが(笑)
                              

アルナ
2010-08-25 14:44:37

Re: 反省会のご提案

大家好〜〜

 暑さでぐったりしてますが、みなさんはお元気ですか??
なにより夜の寝苦しさに苦労しています(TT)、寒かったり、
暑かったりで何度も目が覚めてしまいます。去年はこんな記憶
がなかったような...今年はやっぱり異常ですよね。はあ〜〜
 「ツクツクボーシ...ツクツク....」は聞こえてきましたか?
私はまだ聞いたことないですが、部屋から空だけは、秋っぽい空
になってきた感じもしますね。
 ところで授業後に反省会、いい提案だと思います^^大賛成です〜
ただ毎週ではなく、隔週でもOKでしょうか。例えば、第一、三月曜とか。
また来週授業でみんなで話し合いましょう♪
 ヴァシリさん〜拝托了^^v 

 

アルナ
2010-08-25 14:37:46

反省会のご提案

 今日も暑いですね。早く帰ってビールを飲みたいものです。
 標記提案の件、毎月曜日の授業が終わった後に、近所の角打ちで授業の反省会をしたいのですが・・・。
 目標としては、阿老師も入れて4人以上で実施、一回一人1500円以下、10時30分までに終了、
 と言うのは如何でしょうか?(二桁の人数になると授業になりませんが・・・)
 取りあえず、次回の月曜日はこの提案の決起集会としたいと思いますが・・・・。
 阿老師及び2人以上の賛同が無ければ成立しません、阿老師、米沢様、岸本様、その他紳士、淑女の生徒の  皆様、如何でしょうか?
 やはりネイティブによる日常会話、それも酒席でも使える中国語はビジネスにも役立つと思います。
 ご検討の上、賛同の方は返信をお願い致します。  ヴァシリより

ヴァシリ
2010-08-24 15:26:07

講座欠席連絡

 8月30日、9月6日の講座を欠席いたします。
 日本語で考える中国になってしまい、反応が鈍いのに困ります。少しでも中国語の音に慣れるよう努力します。宜しく、お願いします。
                                          片山 一夫

カズ
2010-08-24 10:21:25

Re: 棒球(bang4 qiu2)比賽

今天也非常熱〜

野球観戦いいですね〜花火見れなかったのは残念だけど、
イケメン近くで見れたからいいですよね^^
座席はネットの無いコカコーラシートですか?
もしそうなら私だったら絶対にヘルメットかぶります!
ライナー飛んできたら怖すぎる(笑)




chun
2010-08-21 14:00:08

棒球(bang4 qiu2)比賽

 上个星期天、応(ying4)朋友的邀請、一起去雅虎Dome看了棒球比賽〜
Sui1然外面的天気非常熱、但Dome里面很涼快^^
 因為坐的位子是在場内、而且比較靠(kao4)前、随時都有球飛過来的可能、
所以要求戴安全帽。朋友很認真的戴上了安全帽(笑)、可是我没有(ヒ〜伸伸舌頭)
 対戦双方分別是ソフトバンク 和 日本ハム。剛開始看得不是特別明白、有一点
分不清誰是誰、但是後来越看越明白、越看越有意思。我想我己経成了一名棒球迷^o^//
 本来我只知道和田選手和川崎選手(和田選手没有出場)、但是日本ハム的一名
很帥的選手一直在我面前練球、所以我也記住他了!他的名字叫‘陽’〜
 遺憾的是、這次比賽ソフトバンク輸了(涙)、我没有看到勝利(sheng4 li4)的焔火(yan4 huo3)
和激動(ji1 dong4)的采訪(cai3 fang3)。但是我度過了很有意思的一天^^ 感謝我的朋友。

アルナ
2010-08-18 17:27:06

下星期一上課的時候・・・

大家晩上好!

  今天上課辛苦了~~
 以下連絡事項です。
 事務局からクラスレポート(写真付)を提出するようにとの連絡がありました。なので来週は
 ■ 写真を撮ります。(できれば全員で^^v)
 ■ 受講生の感想:感想を書いてきてください〜(先週のとは別)

※ホームページに載せる可能性もあります。予めご了承ください。

 授業中回収できた自由メッセージは今のところ8人分です。おおよその内容は掲示していきたいと考えています〜名前も付けてね(⇒哈哈、開玩笑) 
 まだ提出してない方も随時受付中(笑)
 では晩安!

アルナ
2010-08-17 02:24:31

黙黙的相思

25年前の今日、日航機墜落事故が起こった。
奇跡の生存者が自衛隊ヘリで救出される映像が鮮烈だった。

そして無念にも亡くなった520名の中に歌手・坂本九の名前があり
同時に運命の儚さも感じずにはいられなかった。

彼は一時期、間違いなくスターだった。
民間放送が少なく、白黒放送しかない時代、歌番組もバラエティ番組も
少ない時代、NHK「夢であいましょう」という番組で楽しませてくれた。

代表曲「上を向いて歩こう」は中国では「黙黙的相思」と題されている。
気持ちを漢字だけで表現するのも味わいがあるものだ、と最近よく思うようになった。

   *  *  *  

もっと漢文を勉強しておけばよかったのか。上下や一二や返り点がわかれば中文の語順も
少しは理解できたのか。いやいや今からでも遅くはない筈だ。語学に定年は無い。


キッシー
2010-08-12 23:13:58

Re: ‘光緒皇帝’的博客

早上好!
昨天的課很有意思。

全部の意味はわからないですが、所々聞き取れたところと字幕でわかる部分が
ありました。普通のスピードの中国語を耳にするのは大切ですね。
思わずクリックして今"張博"のブログを開きました。
この流れてくる歌もいいし、写真もかっこいいですね。

謝謝老師♪

chun
2010-08-10 11:37:30

‘光緒皇帝’的博客

晩上好〜

 今天終于実現了一直以来的願望哈(^^)、大家感想如何呀?
我知道一定有很多地方都看得不是很明白、但是我覚得不是很明白
也不要緊、意思大概明白了、有些語句的用法得到了確認、感受到了
日中文化的差異就可以了。大家就当自己来到了中国ba.
 片中‘光緒皇帝’的扮演者―張博、還不錯、我有時候也会看他的
博客。覚得他這个人比較自然,也許。大家也如果有時間、有興趣、
也来看看地地道道的中国博客里的文章、如何?
(有他自己唱的歌、往前翻1,2頁、還有和田中裕子的合影)



 今日はやっと願ってた事が実現できましたね(大げさに言ってみた^^)
皆さんの感想や如何に?きっと良く分からなかったところもあったでしょうが、
それは気にしなくてもいいんじゃないかな?大体わかった、一部の語句の使い方が
確認できた、日中文化の差異を感じることができたなどで結構だと思いますよ。
中国に来たつもりで....いいんじゃない?
 ‘光緒皇帝’を演じた俳優―張博、嫌いじゃないですね^o^/ 時々彼のブログも
見たりします〜彼は自然な感じがするから(気取ってなく)、多分(笑)
 みなさんも時間があったら、興味があったら、正真正銘の中国ブログの文章を読んで
みたらいかがですか??(彼自分で歌った歌もあるし、一、ニ頁前に戻ると田中裕子との記念写真もある〜)

ここをクリック↓↓
http://blog.sina.com.cn/jaco829


アルナ
2010-08-10 02:36:24

聚会很開心

大家好〜

 前天的聚会、非常開心^^、謝謝大家〜也謝謝M先生的積極参加!
但是我喝多了(汗)、不知道大家有没有喝多?第ニ天有没有不舒服a?
 今天上課、打算把座位排成「口」字形〜課上見哦♪

※喝多:飲み過ぎる;酔っぱらう。

アルナ
2010-08-09 12:50:51

お疲れ様でした。

早上好!

皆さんの楽しい話で、昨夜はとても気分良く飲むことができました。

老師、chunさん、連絡やお世話 御苦労さまでした。
Yさん、二次会のお世話、有難うございました。

授業では前二列しか視界にないため、後列の方と話す機会が出来て良かったです。

忘れないうちに出席者の復習。

座席の奥から男性軍、Yさん、Nさん、Kさん、Mさん、Tさん、
女性軍は、老師、Iさん、Aさん、Tak…さん、Tan…さん、 和我の11人でした。

また時々飲み会をしたいという声もありますので、来られなかった方は次回は是非どうぞ。
今度は会費集めなど、お手伝いしたいと思います。よろしく。(我喜歓銭。)(笑)


それにしても暑い。はや室内温度30度。今日もガリガリくんのお世話になるか。
いやいや九州人はアイスの最高峰を目指して名づけられたブラックモンブランか。
たまには佐賀県企業にも敬意を表さねば。
(そういえば、森永もグリコも創業者は佐賀県人。松露饅頭、小城羊羹、北島のマルボーロ、神埼素麺…
 結構佐賀も食べ物は有名だ)




キッシー
2010-08-08 11:00:24

暑気払いご案内(※場所が変更になりました※)

晩上好!
「暑気払い飲み会」の詳細を下記の通りご案内いたします。
アルナ老師とともに楽しい時間を過ごして暑さをふきとばしましょう!!
場所が急遽「イワエン」から「一優亭」へ変更になり、すみません。

◆日時 8月7日(土曜日) 夜7時〜

◆場所 一優亭 冷泉店(TEL:092-262-0477/住所:福岡市博多区店屋町5−8)
※教室の福岡学生交流会館から徒歩1〜2分です。会館をでて、右へ進んで最初の交差点の
角にあります。

↓地図・お店情報です↓
http://r.tabelog.com/fukuoka/A4001/A400102/40020977/dtlmap/

◆費用 2980円(コース料理+飲み放題2時間付)


※月曜日に参加OKと記入して頂いた方は、場所変更周知確認のため、了解メールか電話を
 いただけると助かります。(イワエンへ行かれないように)

 また、月曜日出席で未定の方、月曜日欠席で参加OKの方、参加不可からOKに
 なった方、メールお待ちしています。

※出欠連絡は前日までにお願いします。
当日なってからもし急な変更等があれば電話かメール連絡お願いします。

そのへんの融通はきくみたいです^^

では、土曜日楽しみにしています、星期六見!!

chun
2010-08-03 22:13:06

愛惜我的自行車

 今天去上課之前、我在天神買了一輌新自行車。
之前的自行車上个星期五diu1失了。我从来不鎖車、所以終于被人騎走了。
diu1失了以後、我才感到種種不便、也很後悔当初没有愛惜我的自行車。
因為我総是到処停放、任凭風吹雨淋。
 我的新自行車、sui1然不貴、但很可愛〜
今天下課以後、我是从天神騎着回来的。還以為要花很長時間、会很累、
但結果只花了30分鐘、比我想像得要快、而且一点也不累♪
 我今後一定要好好愛惜它(^^)
 這次真的晩安了。



 今日は授業の前に、天神で新しい自転車を買いました。
前の自転車は先週の金曜日に盗られてしまいました。全然鍵をかけようとしなかった
ので、とうとう持っていかれました。盗られて初めて、多くの不便を感じましたし、
大切にしなかったことも後悔しました。風雨にさらされても気にせずにあっちこっち放置していましたから。
 新しい自転車は高くないが、とてもかわいい^^
授業が終わって、天神から乗って帰ってきました。時間かかると予想し、疲れるだろうと思って
いましたが、30分しかかからず、思ったより早かったし、全然疲れませんでした。
 今後は大切にしたいと思います♪
 今度は本当にオヤスミ~~~

アルナ
2010-08-03 02:57:14

真是不好意思〜

晩上好。
 
 皆さん、お疲れさまでした〜
二回も急遽内容が変更になってしまい、対不起!!
真是想不通到底為什麼(どうしてなのかどうしても納得できない)。
改めて考えてみると、機能的な規制というのはこのケースではあり得ないと思いました。
きっとそれ以外の問題であるに違いない。明日また問い合わせてみます(笑)
我絶不放棄!!(絶対諦めませんから)
 ところで、T先生、U先生(U先生、私は24大好きです!U先生也是ma?)、K小姐、海外の旅は一路平安!気をつけて行ってらっしゃい〜〜♪♪帰ってきたら楽しいお話沢山聞かせてくださいね^^v
 キッシーさん、問題は解決しましたか?chunさん、期待してます(笑)

 晩安!
 



 

アルナ
2010-08-03 02:08:05

Re: 一篇短文

晩上好。

附件(添付ファイル)の笑い話、傑作でした。
丁度、来春大学院を卒業する息子がいるので、肝に銘じておきます。(笑)

さて、質問です。
>
> 今天給大家登一篇摘自「挑戦!朗読中国語」(NHK出版、陳文Zhi3)的短文、很有意思、
> 読読看哦。請看附件〜
>
1.「登一篇摘」 は 「摘登一篇」 とは言えないのですか?

  摘登=(動)抜粋して掲載する とありましたので(汗)

2.本文に「飲酒」とありますが「he1酒」でないのは使い方にどんな違いがありますか?

今日は大濠の花火大会です。自宅からは見えませんが、音を肴にビール(発泡性)でも飲もう。
最近出たキリンの「本格」、結構いける!
(缶の絵に「キ」「リ」「ン」の字が隠されているのはご存じですよね?)

明日は月曜日だ。蒼穹之昴、楽しみにしてます。できるだけ長く…。(笑)

キッシー
2010-08-01 18:20:35

歓迎!のやまさん。

ようこそ掲示板へ!

これで先生を入れて5人になりました。(^^)

嬉しい限りです。教室では話すきっかけがありませんでしたが、

これを機会に、どうぞよろしくお願いしま〜す。

PS みなさんへ

  一人、二人と新しい投稿者が増えてきました。まだ閲覧専門の方も、気軽に
  参加されませんか?アルナ老師も喜びますよ。

キッシー
2010-08-01 13:48:37

一篇短文

晩上好。

 今天給大家登一篇摘自「挑戦!朗読中国語」(NHK出版、陳文Zhi3)的短文、很有意思、
 読読看哦。請看附件〜

PS:chunさん、歌のタイトルよくわかりましたね(^^)
   繞口令(rao4 kou3 ling4 早口言葉)をみんなで覚えて見ようかな(笑)

               aruna

50978_.doc

アルナ
2010-08-01 02:25:46
PAGE:[ 1 2 3 4 5 6 ]